添的意思(蜇的意思)

君心似我心 2023-09-30 11:18:52 用户分享

添箱还是填箱?添箱又称添房,但却不能叫填房

有朋友的女儿要出嫁了

因为是一圈同辈人里最早当外父的

所以我们一众男男女女都嚷嚷着

要好好贺一贺

说是从送大礼、添箱、送嫁到下汤

回门、下试刀面

要全程都好好闹一闹

把我们尕时候在焉耆见过的

婚庆礼仪都来上一遍

我受命写整个的流程方案

写好后发到圈里

结果有讲究的朋友就说我写的

这个“添箱”是错字,应该是“填箱”

于是我就势考证了下这两个词

添箱,新疆焉耆方言音读为【qiǎn xiáng】

或者【tiǎn xiáng】结婚前一日,新娘家行添箱礼

娘家的亲朋邻友,各为出嫁新娘馈赠

首饰、衣物、床单被罩、生活用品等

让新娘的嫁妆更为殷实

并含有为新娘祝福饯行之意

“添”指“增添”

“箱”指陪嫁的木箱子

箱子不能空着过去

所以需要一众亲朋所馈赠的

各种贺礼装满,这就叫添箱

所以“添箱”也可代指

“新娘出嫁前亲朋邻友送的礼”

“添箱”是俗称,雅称叫“贺嫁”

在古时候,“添箱”称为“添房”

元代时,南宋遗老周密所著

《癸辛杂识·公主添房》记载:

“周汉国公主下降,

诸闽及权贵各献添房之物。”

清代俞樾所撰《茶香室丛钞·添房》:

“按今人送女嫁曰添箱,

即古人所谓添房也。”

《清平山堂话本·花灯轿莲女成佛记》:

“这张侍诏有一般做花的相识,

都来与女儿添房,大家做些异样罗帛花朵,

插在轿上左右前后。”

清代史梦兰《全史宫词》卷十七:

“珠冠翠领各添房,勋宾纷来助宝妆。

明日帝姬催下嫁,承宣同看殿西廊。”

清代袁枚《随园诗话》卷一二:

“正月七日...添箱赠枕,各赋《催妆》。”

《儿女英雄传》第二十六回:

“合人家换了一百金,给我添箱。

这要搁在我家乡,聘十个女儿也用不了,

却是姐姐不叫我空手儿

进婆家门儿的一番细心。”

清代梦花馆主著《九尾狐》第三回:

“黛玉的贺礼是送与金巧林的,

无非是手帕、香水、脂粉等物,

也算出阁的添房。”

现代台静农《烛焰》:

“在伊的出嫁的前一晚,

男女的宾客来得很多,伊家的远亲近邻,

都来参加伊的盛礼。

伊的父母也非常的欢慰,

很忙碌地招待来宾。

伊的亲近的姑母伯母舅母和姨母们

都有很好的添箱礼。”

那为什么是“添箱”而不是“填箱”呢?

这个说来有趣,所谓“添”

有“增添”、“添设”、“添补”、

“锦上添花”等多重意思

都是喜上加喜之意

而“填”却有“填塞”、“填埋”等意

与贺嫁的喜庆之气并不协调

再者我们知道,过去有“填房”之说

意思是丈夫原配妻亡

再续之妻称“填房”

既然“添箱”与“添房”相通

那岂不是“填箱”与“填房”亦相通?

所以是“添箱”而不是“填箱”

添箱还是填箱?添箱又称添房,但却不能叫填房

有朋友的女儿要出嫁了

因为是一圈同辈人里最早当外父的

所以我们一众男男女女都嚷嚷着

要好好贺一贺

说是从送大礼、添箱、送嫁到下汤

回门、下试刀面

要全程都好好闹一闹

把我们尕时候在焉耆见过的

婚庆礼仪都来上一遍

我受命写整个的流程方案

写好后发到圈里

结果有讲究的朋友就说我写的

这个“添箱”是错字,应该是“填箱”

于是我就势考证了下这两个词

添箱,新疆焉耆方言音读为【qiǎn xiáng】

或者【tiǎn xiáng】结婚前一日,新娘家行添箱礼

娘家的亲朋邻友,各为出嫁新娘馈赠

首饰、衣物、床单被罩、生活用品等

让新娘的嫁妆更为殷实

并含有为新娘祝福饯行之意

“添”指“增添”

“箱”指陪嫁的木箱子

箱子不能空着过去

所以需要一众亲朋所馈赠的

各种贺礼装满,这就叫添箱

所以“添箱”也可代指

“新娘出嫁前亲朋邻友送的礼”

“添箱”是俗称,雅称叫“贺嫁”

在古时候,“添箱”称为“添房”

元代时,南宋遗老周密所著

《癸辛杂识·公主添房》记载:

“周汉国公主下降,

诸闽及权贵各献添房之物。”

清代俞樾所撰《茶香室丛钞·添房》:

“按今人送女嫁曰添箱,

即古人所谓添房也。”

《清平山堂话本·花灯轿莲女成佛记》:

“这张侍诏有一般做花的相识,

都来与女儿添房,大家做些异样罗帛花朵,

插在轿上左右前后。”

清代史梦兰《全史宫词》卷十七:

“珠冠翠领各添房,勋宾纷来助宝妆。

明日帝姬催下嫁,承宣同看殿西廊。”

清代袁枚《随园诗话》卷一二:

“正月七日...添箱赠枕,各赋《催妆》。”

《儿女英雄传》第二十六回:

“合人家换了一百金,给我添箱。

这要搁在我家乡,聘十个女儿也用不了,

却是姐姐不叫我空手儿

进婆家门儿的一番细心。”

清代梦花馆主著《九尾狐》第三回:

“黛玉的贺礼是送与金巧林的,

无非是手帕、香水、脂粉等物,

也算出阁的添房。”

现代台静农《烛焰》:

“在伊的出嫁的前一晚,

男女的宾客来得很多,伊家的远亲近邻,

都来参加伊的盛礼。

伊的父母也非常的欢慰,

很忙碌地招待来宾。

伊的亲近的姑母伯母舅母和姨母们

都有很好的添箱礼。”

那为什么是“添箱”而不是“填箱”呢?

这个说来有趣,所谓“添”

有“增添”、“添设”、“添补”、

“锦上添花”等多重意思

都是喜上加喜之意

而“填”却有“填塞”、“填埋”等意

与贺嫁的喜庆之气并不协调

再者我们知道,过去有“填房”之说

意思是丈夫原配妻亡

再续之妻称“填房”

既然“添箱”与“添房”相通

那岂不是“填箱”与“填房”亦相通?

所以是“添箱”而不是“填箱”

免责声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容,请发送邮件举报,一经查实,本站将立刻删除。

扫一扫在手机阅读、分享本文